in994-ल-टस-ह-र-ट-र-इट-स-न-शनल-स-ल-कलम-स-सभ-यत-क-पह-य-घ-म-न

▼
अगस्त में भारत की सड़कों पर तिरंगा झंडा तपती बरसात में गंगा की लहरों की तरह लहराता है। नारंगी रंग पवित्र अग्नि की तरह कभी न बुझने वाला साहस है, सफेद रंग बर्फ से ढके पहाड़ों की तरह शाश्वत सत्य है, हरा रंग वर्षावन की तरह फलती-फूलती आशा है, और बीच में घूमता 24 तीलियों वाला धर्म चक्र सभ्यता के प्रकाश को हर कोने तक फैलाता है। स्वतंत्रता दिवस के इस महीने में, डेस्क पर कमल कलम धारक चुपचाप खिल रहा है। आठ पंखुड़ियों वाला यह कमल पीतल से बना है और प्रत्येक पंखुड़ी पर उपनिषदों के संस्कृत सूत्र उत्कीर्ण हैं। जब सुबह की रोशनी प्रधानमंत्री कार्यालय के गुंबद पर कमल के फूल की नक्काशी में प्रवेश करती है, तो कलमदानों में रखी कलम अशोक स्तंभों की नोकों में बदल जाती है – जिन सरकंडों पर कभी ताड़ के पत्तों पर रामायण लिखी गई थी, वे अब नए युग का महाकाव्य लिख रहे हैं। कमल कीचड़ में उगता है, फिर भी धूल से अछूता रहता है, ठीक उसी तरह जैसे कलमधारी का शाश्वत मिशन है: ज्ञान की स्याही से चरित्र को निखारना और वर्षों के संचय में आत्मा को उदात्त बनाना। कागज पर छपी स्याही की प्रत्येक बूंद धर्म चक्र के घूमने की गति है, जो वैदिक ऋषियों के ध्यान, गांधीजी के चरखे के ज़ेन और टैगोर की कविताओं के तारों के प्रकाश को सभ्यता की विरासत के देशांतर और अक्षांश में पिरोती है। जब आपकी उंगलियां कमल के आकार वाले पेन होल्डर को छूती हैं, तो ऐसा लगता है जैसे आप मौर्य साम्राज्य की हाथीदांत की मुहर को छू रहे हों। इस कलम को न केवल व्यक्तिगत जीवन की गाथा लिखनी चाहिए, बल्कि राष्ट्रीय कायाकल्प की रूपरेखा भी तैयार करनी चाहिए। जिस प्रकार फालुन कभी घूमना बंद नहीं करता, उसी प्रकार तिरंगे झंडे के नीचे प्रत्येक लेखक सभ्यता की ज्वाला का वाहक है, जो कमल हृदय की स्पष्टता में सभ्यता के हजारों वर्षों की गंभीर कविता लिखना जारी रखता है।
In the streets of India in August, the tricolor flags are surging like the waves of the Ganges in the scorching monsoon. Orange is the inextinguishable courage like the holy fire, white is the eternal truth like the snow-capped mountains, and green is the flourishing hope like the rain forest. The 24-spoke Dharma wheel rotates in the center, spreading the glory of civilization to every corner. In this month of independence, the lotus pen holder on the desk is quietly blooming. The eight-petal lotus pedestal is cast in brass, and each petal is engraved with the Sanskrit motto of the Upanishads. When the morning light penetrates the lotus stone carving on the dome of the Prime Minister’s Office, the pens in the pen holder turn into the top of the Ashoka Pillar – the reeds that once wrote the Ramayana on palm leaves are now continuing to write the epic of the new era. The lotus is born in the mud but is not stained by dust, just like the eternal mission carried by the pen holder: to temper character in the ink of knowledge and sublimate spirit in the precipitation of years. Every drop of ink on the paper is the trajectory of the rotation of the Dharma Wheel, weaving the meditation of the Vedic sages, the Zen of Gandhi’s spinning wheel, and the starlight of Tagore’s poems into the longitude and latitude of civilization inheritance. When the fingertips touch the lotus-patterned pen holder, it is as if touching the ivory seal of the Maurya Dynasty. This pen should not only write the epic of personal life, but also outline the blueprint of national rejuvenation. Just as the Dharma Wheel never stops turning, every writer under the tricolor flag is a transmitter of the fire of civilization, continuing to write the solemn poem of a thousand-year civilization in the clarity of the lotus heart.
八月的印度街头,三色旗在灼热季风中翻涌如恒河波涛。橙是圣火般不灭的勇气,白是雪山般永恒的真理,绿是雨林般蓬勃的希望,24根辐条的法轮在中央旋转,将文明的光辉洒向每个角落。
在这独立纪念的月份,案头的莲花笔筒正悄然绽放。黄铜铸造的八瓣莲台,每片花瓣都镌刻着《奥义书》的梵文箴言。当晨曦穿透总理府穹顶的莲花石雕,笔筒中的钢笔便化作阿育王石柱的柱尖——那些曾在棕榈叶上书写《罗摩衍那》的苇杆,此刻正续写着新时代的史诗。
莲花生于淤泥却纤尘不染的特性,恰如笔筒承载的永恒使命:在知识的墨水中淬炼品格,在岁月的沉淀中升华精神。每一滴墨迹晕染纸张,都是法轮转动的轨迹,将吠陀智者的沉思、甘地纺车的禅意、泰戈尔诗行的星光,编织成文明传承的经纬线。
当指尖轻触莲纹笔筒,仿佛触摸到孔雀王朝的象牙印章。这支笔既要书写个人生命的史诗,更要勾勒民族复兴的蓝图。正如法轮永不停歇的转动,三色旗下的每个执笔人,都是文明火种的传递者,在莲心的澄明中,续写千年文明的庄严诗篇。
▼

Contact Us
📞 Tel: +0086-760-85286839
📧 Email: sales3@imkgift.com